\n'; document.write(barra); } } changePage();
Lezione 6
No Capolinea, em Milão.....
Giuliana:
Andiamo là in fondo, c’è un tavolo con degli amici miei, vedrete che vi piaceranno.Vamos lá no fundo, tem uma mesa com meus amigos, com certeza irão gostar deles.
Andiamo lá in fondo, tché un távolo com delhi amitchi miéi, vedréte que vi piatcheranno.
Matteo:
Vado prima in bagno, poi faccio un giro del locale. Ci vediamo piú tardi.Antes vou no banheiro, depois vou dar uma volta no local. A gente se ve depois.
Vádo príma in banho, pói fatcho un giro del locále. Tchi vediámo piú tarde.
Roberta:
Va bene, non preoccuparti, io vado con Giuliana...... Ah, Giuliana, davvero bello questo locale, molto milanese. Che musica fanno?Tudo bem, não se preocupe, eu vou com a Giuliana....... Ah, Giuliana, realmente este lugar é muito bonito, muito milanes. Que musica toca?
Vá bene, non preoccupárte, io vádo con Djiuliana..... Ah, Djiuliana, davvéro bello qüesto lokale, molto milanése. Que música fanno?
Giuliana:
Fanno molto jazz, stasera suona un quartetto americano.... Ma ecco i miei amici! Ti presento.... ragazzi, questa é Roberta, una mia carissima amica. Lui é Paolo, lei Alessandra e lui Andrea. Siamo amici dai tempi dell’universitá e sono tutti un po’ pazzi come me.Toca muito jazz, esta noite tem um quarteto americano.... Mas aqui os meus amigos! Vou te apresentar...... rapazes, ela é Roberta, uma minha queridissima amiga. Ele é Paolo, ela Alessandra e ele Andrea. Somos amigos dos tempos da universidade e são todos um poucos loucos como eu.
Fan
no molto jazz, staséra suóna un quartetto americano...... Ma ecco i miei amitchi! Ti présento ..... ragatzi, qüesta é Roberta, una mia caríssima amíca.Lúi é Páolo, lei é Alessandra e lúi é Andréa. Siámo amitchi dái tempi dell’universitá e sòno tutti un pó patzi come mé.
Andrea:
Ciao Roberta, siediti qui vicino a me, vedrai meglio il concerto. Lo conosci il gruppo che suona oggi?Oi Roberta, sente aqui perto de mim, vai ver melhor o show. Conhece a banda que vai tocar hoje?
Tchiao Roberta, siéditi qüi vitchino a mé, vedrai melho il contcherto. Lò conóchi il gruppo que suóna hodje?
Roberta:
A dire il vero, non lo conosco proprio, ma adoro la musica jazz. Ho un sacco di dischi di Charlie Parker e Gerry Mulligan. L’anno scorso sono anche andata a Umbria Jazz con degli amici. Voi venite qua spesso?Falando verdade, não a conheçõ, mas adoro jazz. Tenho muitos discos de Charlie Parker e Gerry Mulligan. O ano passado fui também no Umbria Jazz (ndr: festival jazz italiano) com alguns amigos. Vocês vem aqui frequentemente?
A dire
il vêro, non lo conósco próprio, ma adoro la música jazz. Ó un sacco di disqui di Charlie Parker e Gerry Mulligan. L’anno scórso sóno anqüe andata a Úmbria Jazz com delhi amitchi! Voi veníte qüa spesso?Andrea:
Qualche volta, quando riusciamo a conciliare i nostri impegni. Vedi, lavorando in ospedale ognuno di noi ha turni e orari molto differenti e riuscire a fissare una sera per uscire tutti insieme diventa difficile.Algumas vezes, quando conseguimos ............ nossos empenhos. Sabe, trabalhando no hospital cada um de nos tem turnos e horarios muito diferentes e conseguir marcar uma noite para sair todos juntos fica difícil.
Qualqüe
volta, quando riutschiamo a contchiliare i nostri impenhi. Védi, lavorándo in ospedále onhuno di nói á túrni e orári molto differente e riutschire a fissáre una séra per utschire tutti insiéme diventa diffícile.Vocabolario
Musica
: músicaConversazione: conversa
Piacere: prazer
Perpiacere/perfavore: por favor
Bevanda/bibita: bebida
Birra: cerveja
Tazzina: chicara
Bottiglia: garrafa
Cucchiaio: colher
Forchetta: garfo
Coltello: faca
Finestra: janela
Marciapiede: calçada
Strada: estrada
Entrata: ingresso
Entrata: saída
Preposições
As preposições simples em italiano são: di, a, da, in, con, su, per, tra (fra). Elas se unem aos artigos definidos, formando as contrações, conforme abaixo. Já vimos as preposições "di", "a" e "da". Agora vamos ver "in":
In:
Quando usa-se um prenome possessivo entre a preposição e o substantivo, as contrações "nello" e "negli" passam a ser "nel" e "nei". Exemplos:
Grammatica
Verbos regulares – tempo passado
Verbo "essere" (ser)
Imperfetto
Io ero
Tu eri
Egli/ella era
Noi eravamo
Voi eravate
Essi/esse erano
Verbo "stare" (estar)
Imperfetto
Io stavo
Tu stavi
Egli/ella stava
Noi stavamo
Voi stavate
Essi/esse stavano
Verbo "avere" (haver)
Imperfetto
Io avevo
Tu avevi
Egli/ella aveva
Noi avevamo
Voi avevate
Essi/esse avevano
Verbo "parlare" (falar)
Imperfetto
Io parlavo
Tu parlavi
Egli/ella parlava
Noi parlavamo
Voi parlavate
Essi/esse parlavano
Esercizi
Completare la frase con la preposizione corretta
....... tuoi occhi vedo l’amore
Il futuro è ........ mie mani
Ci si diverte di più ..... due
...... tutta la mia vita non ho mai visto niente del genere
.......... stadi c’è molta violenza
Preferisco andare ...... auto, è più veloce
Guarda ......... valigia, ci deve essere un libro di cucina
Completare la frase con il verbo corretto (imperfetto)
(collocare il verbo opportuno: essere o stare)
Ieri sera tu ...... bene?
.......... emozionati, é stato bellissimo
Quante persone c’......... nel locale?
La festa ....... molto animata, ma avevo mal di testa
Quando ero a Milano ....... a casa spesso
...... molto giovane quando sono venuto in Brasile
Completare la frase con il verbo corretto (imperfetto)
(collocare il verbo opportuno: essere o avere)
Quando vivevo a Roma ...... un bel lavoro
....... una borsa nera ieri sera?
Loro ........ felici di averti incontrato
Dove ...... la testa ieri sera?
............. più di dieci a quella riunione
Non ......... intenzione di offenderti
Declinare nella forma imperfetta i seguenti verbi:
Guardare (olhar) – Amare (amar) – Giudicare (julgar)